La importancia de las traducciones, Google cada día más cerca

La importancia de las traducciones, Google cada día más cerca

Google está desarrollando un sistema de traducción único, Translatotron, que convierte directamente el habla de un idioma a otro manteniendo el tono de voz, la fonética y la cadencia del emisor. De esta forma, se traduce directamente la voz de un orador a otro idioma. Con este sistema, la compañía pretende liderar el sector de las traducciones y va un paso más allá al demostrar que un solo modelo puede traducir directamente el habla de un idioma a otro idioma, evitando pasar la voz a texto como se requiere en otros sistemas.

Vivimos en un mundo globalizado donde la información traspasa fronteras y es clave que las empresas tengan todo su contenido perfectamente traducido a diferentes idiomas. Desde páginas web a podcasts, artículos científicos, videos corporativos, flyers, anuncios promocionales… España es una potencia turística mundial y ocupa los primeros puestos del ránking de países más visitados. Es por ello que las empresas deben adaptar sus contenidos a este mercado ofreciendo su información en diferentes idiomas para satisfacer a todo el público.

¿Necesitas traducir un proyecto audiovisual a diferentes idiomas? ¿Buscas un traductor profesional en Barcelona?

En Videosolucions somos especialistas en traducciones de todos los idiomas a todos los idiomas: Castellano, Catalán, Inglés, Francés, Euskera, Gallego, Alemán, Italiano, Ruso, Árabe, Chino, Japonés, etc. ¡Llegamos a todo el mundo!. Transcribimos y traducimos tus vídeos, presentaciones, grabaciones, entrevistas, documentales o cualquier tipo de producción audiovisual… Lo podemos hacer directamente con el vídeo (transcripción + traducción) o bien efectuando la traducción a partir de un guion escrito.

Trabajamos con un equipo especializado y con traductores profesionales y nativos que traducen a su lengua materna. Todas nuestras traducciones pasan por un proceso de doble revisión para garantizar el éxito del trabajo final.

El multilingüismo está totalmente insertado en la vida diaria. Las empresas importan y exportan productos y servicios constantemente y cuidar las diferentes lenguas será beneficioso para todos. Pero traducir un contenido no siempre es una tarea sencilla. El poder hablar diferentes idiomas no tiene que significar realizar una traducción correcta. Hay que mantener y traducir las diferentes expresiones, los giros, la terminología y trasladar así el sentido global del texto a otro idioma. Por ello, es clave apostar siempre por traducciones de calidad.

Y tú, ¿necesitas traducir tus contenidos audiovisuales a otros idiomas? ¡Desde Videosolucions & Videolab te ayudamos!.